|
Oldal: 1 / 1
|
[ 8 hozzászólás ] |
|
Szerző |
Üzenet |
anglorya
Senpai
Csatlakozott: 2011.03.10. 21:37 Hozzászólások: 270
|
Animék eredeti nyelven
Ha már van magyar témában, legyen japánban is. Ti mit szerettek, mit találtok jónak, támogattok, és mit nem a japán szinkronokban? Ki a kedvenc seiyu, és miért, ha van oka??
|
2011.09.24. 11:51 |
|
|
morwen
Samurai
Csatlakozott: 2011.02.16. 14:47 Hozzászólások: 603
|
Re: Japán szinkronos animék?
Igazából régebben volt kedvenc seiyum Hayashibara Megumi (Slayers, NGE, Saber Marionette, Ranma, Lost Universe, Love Hina stb). Ma már túl sok van ahhoz, hogy megjegyezzem őket, de azért vannak olyan karakteres hangú seiyuk, akikre rá lehet ismerni. Pl Kugimiya Rie (Shakugan no Shana, Zero no Tsukaima, Toradora) hangját rögtön ki lehet szúrni, és egy bizonyos jellemet nagyon jól tud megformálni a hangjával. Ugyanígy nemrég Miyano Mamoru (Wolf's Rain, Gundam 00, Death Note, Soul Eater, Star Driver) mániákus nevetésére ismertem rá egy animében.
|
2011.09.24. 16:56 |
|
|
anglorya
Senpai
Csatlakozott: 2011.03.10. 21:37 Hozzászólások: 270
|
Re: Japán szinkronos animék?
Oh Rei...Az egyik kedvenc karakterem. Milyen rég is volt, hogy megumit hallgattam... Nekem abszolút favorit, és 1000 közüll is felismerem Noto Mamiko (példa szerintem nem szükséges) és Nakata Jouji (Kara no Kyoukai, F/SN, Hellsing, Escaflowne....) hangját, de többek között nagyon szeretem Honda Takako-t is (Kara no Kyoukai, Jogoku Shoujo, Nana, Trinity Blood...). Mamikonak gyönyörű visszafogott hangja van, nem lehet betelni vele, Jouji-nak kellemesen mély és lassú, mintha belém beszélne..valószínű a fülestől és a basszusától . Takakonak pedig a szép s-es beszédét szeretem, kellemes középtónusú hanggal.
|
2011.09.24. 20:30 |
|
|
Milcsa
Senpai
Csatlakozott: 2011.02.15. 19:08 Hozzászólások: 471
|
Re: Japán szinkronos animék?
megjegyezném mellesleg, hogy eléggé furcsán hat a cím ^^" szinkron az amikor a a képanyaghoz új hanganyagot/dialógust vesznek fel, az eredeti helyett, szóval na.Van egy bizonyos valami amit nem lehet elérni magyar szinkronnal, sem animékben, sem filmekben, sok mesében is csak azért mert azokban meg annyira egyszerűek a szereplők, hogy nincs mit elrontani. Persze ez csak magánvélemény (ezt mindenhol el kell mondanom ). Lényeg az, hogy szerintem minden eredeti nyelven elgondolva, és megvalósítva a legjobb, bár ez a mondta, most eléggé érdekesen hangzott. Elnézést, hogy nem kapcsolódik annyira szorosan a topic témájához, de már régóta szúrta a szememet az, hogy Japán szinkronos, de azért kapcsolódó valamit akartam írni na.. szóval javasolnám a topic átnevezését, moderátor meg persze törölheti a hsz-em ha nagyon eltérőnek ítéli meg
_________________ "Please, don't dawdle Alice, we're very late indeed."
|
2011.09.25. 13:08 |
|
|
anglorya
Senpai
Csatlakozott: 2011.03.10. 21:37 Hozzászólások: 270
|
Re: Japán szinkronos animék?
hopp, igazad van, köszi, hogy szóltál, intézkedem...
|
2011.09.25. 14:39 |
|
|
morwen
Samurai
Csatlakozott: 2011.02.16. 14:47 Hozzászólások: 603
|
Re: Animék eredeti nyelven
Nézzétek meg a Zoku Sayonara Zetsubo Sensei harmadik részét, annak az első fele halandzsa nyelven van, és kétféle (japán nyelvű) felirat van hozzá, és a kettő eltér. Tehát ha az egyiket olvassuk akkor teljesen mást mondanak a szereplők és más történet jön ki, de a metakommunikáció mindkettőhöz illik. Ezt csak érdekességként akartam felhozni, hogy a japán animék nem feltétlenül kell japán nyelven legyenek eredetileg. Persze itt sokkal több dolog rejlik ennél, jelentésrétegek meg interpretációk stb.
Igazából mikor angol felirattal nézünk egy animét, az is kicsit olyan, hogy a japán szöveget a legtöbben nem értik, a felirat meg egy más történetet mesél el mint az elhangzó szöveg. Persze a vicces videóknál direkt teljesen mást fordítanak, de mikor tényleg rendesen lefordítanak valamit ott is szoktak lenni hibák, és eltérések, ezek simán a fordítás nehézségei. Én jobban kedvelem mikor szó szerint fordítják le a szóvicceket és szállóigéket, és aztán jegyzetben megmagyarázzák.
|
2011.09.26. 09:09 |
|
|
Milcsa
Senpai
Csatlakozott: 2011.02.15. 19:08 Hozzászólások: 471
|
Re: Animék eredeti nyelven
_________________ "Please, don't dawdle Alice, we're very late indeed."
|
2011.09.26. 18:22 |
|
|
Aqualuna
Adminisztrátor
Csatlakozott: 2011.02.02. 18:48 Hozzászólások: 2292
|
Re: Animék eredeti nyelven
|
2012.09.05. 10:21 |
|
|
|
Oldal: 1 / 1
|
[ 8 hozzászólás ] |
|
|
Nem nyithatsz témákat ebben a fórumban. Nem válaszolhatsz egy témára ebben a fórumban. Nem szerkesztheted a hozzászólásaidat ebben a fórumban. Nem törölheted a hozzászólásaidat ebben a fórumban.
|
|