Megválaszolatlan hozzászólások | Aktív témák Pontos idő: 2020.10.29. 02:19



Hozzászólás a témához  [ 7 hozzászólás ] 
 Fordítások, avagy miért nem csináljátok gyorsabban? 
Szerző Üzenet
Adminisztrátor
Avatar

Csatlakozott: 2011.02.02. 18:48
Hozzászólások: 2290
Hozzászólás Fordítások, avagy miért nem csináljátok gyorsabban?
:)
Nem tudom, kavar-e port ez a dolog egyáltalán, de ugye köztudott, hogy mi nem vagyunk egy gyorsan dolgozó csapat. Főleg azért, mert egy-egy feladatra kevés megbízható ember, vagy egyáltalán ember van, a magánéletben meg többségünk eléggé elhavazott állapotban leledzik ráérő idő szempontjából. Na nem ezt akarom ragozni, hanem találtam egy hozzászólást egy másik oldalon, amelyet nem kívánok megnevezni, nem is az a lényeg.
Tehát a hozzászólás:
Idézet:
Olyan jó kis csapat lennétek hogy ha haladnátok az anime fordításokkal és nem hetente dobnátok ki egyet. Jó most jön az a szöveg hogy "Bocs hogy élünk | mi ezt csak szabadidőnkben csináljuk". De én kapásból tudnék mondani 6 csapatot, akik anime megjelenése után 1 nappal már le is fordítják és fel is rakják indavideo.hu-ra.
Ha a sebességeteken tudnátok változtatni, szóval anime megjelenése után kb 3napra rá kész lenne a fordítás, akkor nagyon jó kis team lenne.


Tényleg ez ma már a "követelmény"? Mindenki mindent azonnal akar de szó szerint? :D

_________________
Kép


2013.11.12. 11:02
Profil
Kouhai
Avatar

Csatlakozott: 2012.09.11. 12:53
Hozzászólások: 151
Hozzászólás Re: Fordítások, avagy miért nem csináljátok gyorsabban?
Azok a csapatok, akik 1 nap utan feltudjak tenni az anime forditast, vagy zsenik, vagy nem csinalnak mast csak forditanak egesz nap. Szerintem felosztjak darabokra az animet es mindenki forditja a sajat reszet.
Aki pedig azt az idezetet irta, nem tudja hogy mennyi gond van csak egy resszel. (H)

Nalunk mar hettente egy is rekord lenne :D


2013.11.12. 12:01
Profil
Senpai
Avatar

Csatlakozott: 2011.03.10. 21:37
Hozzászólások: 270
Hozzászólás Re: Fordítások, avagy miért nem csináljátok gyorsabban?
Olyan jó kis rajongók lennétek, ha egy magasztosabb mentalitás útján járnátok, ahol nem az a lényeg, hogy kielégítsétek a legújabbak iránti vágyaitokat bármilyen állapotban is vannak azok...
Mint a kanos medve, ami a sündisznót is...

UI: Sajnáljuk, hogy a minőség fontosabb nekünk.
puszi

_________________
Kép


2013.11.12. 12:59
Profil
Adminisztrátor
Avatar

Csatlakozott: 2011.02.02. 18:48
Hozzászólások: 2290
Hozzászólás Re: Fordítások, avagy miért nem csináljátok gyorsabban?
Na jó, mi nem csak a minőség miatt vagyunk ilyen lassúak azért... Inkább más kötelezettségek, meg sokszor egymásra kell várni.

_________________
Kép


2013.11.12. 14:07
Profil
Senpai
Avatar

Csatlakozott: 2012.09.22. 13:57
Hozzászólások: 323
Hozzászólás Re: Fordítások, avagy miért nem csináljátok gyorsabban?
Sok okot fel lehetne ennek a magyarázatára sorakoztatni. Bár elcsépelt szövegnek hangzik az, hogy a fordítás-szerkesztés mellett még élünk is, de ez valóban így van, és ezért emellett nem lehet csak úgy elmenni. Valószínűleg az, aki azt a pár sort írta, sosem vett még részt ilyesmiben, hogy tudja milyen időigényes és fárasztó is ez.

Mivel a legtöbb tapasztalatom a manga részlegből van, ezért mindenképp elmondanám, hogy vannak olyan mangák, amelyektől sírógörcsöt kapnék, ha szerkesztenem kellene, a sok klónozás, visszarajzolás, SFX-ek tömkelege, a rengeteg szöveg miatt stb. Vannak olyan oldalak, amelyeket gyorsabban lehet szerkeszteni (kb 10 perc), de van olyan is, ami legalább 20-30 perc (és ez csak 1 oldal).

Ugyanakkor, ha figyelembe vesszük, hogy olyan emberek járnak az oldalra, akik nem képesek ezt megérteni, megbecsülni a más munkáját, az olvasott mangát megköszönni, passzivitást mutatnak bármilyen nemű kezdeményezésre, akiknek könyörögni kell azért hogy élj a lehetőségeddel és szavazz, válassz egy mangát/animét Karácsonyra, vagy csak egyáltalán adj valamilyen visszajelzést... akkor az én kedvem is jócskán elmegy a további munkától.

Aki egyik napról a másikra fordít és szerkeszt... emelem kalapom, majd ha olyan emberek látogatják az oldalt, akik azt mondják: "köszönöm Sache a munkádat, nagyon szerettem ezt a fejezetet, alig várom, hogy a következő kijöjjön", akkor majd én is másképp állok a dolgokhoz. ;)


2013.11.12. 18:40
Profil
Adminisztrátor
Avatar

Csatlakozott: 2011.02.02. 18:48
Hozzászólások: 2290
Hozzászólás Re: Fordítások, avagy miért nem csináljátok gyorsabban?
Azt az utolsó előtti bekezdést nagyon eltaláltad. :) De én például lektorként nagyon élvezem a munkáidat, és köszönöm, hogy rávettél, adjunk az SnK-nak egy lehetőséget, mert magamtól ezzel biztos nem próbálkoztam volna be. XD

_________________
Kép


2013.11.13. 11:18
Profil
Senpai
Avatar

Csatlakozott: 2012.09.22. 13:57
Hozzászólások: 323
Hozzászólás Re: Fordítások, avagy miért nem csináljátok gyorsabban?
Köszi szépen! :)
Én örülök, hogy sikerült egy újabb emberrel gazdagítani az SnK rajongók táborát! ;)


2013.11.13. 18:10
Profil
Hozzászólások megjelenítése:  Rendezés  
Hozzászólás a témához   [ 7 hozzászólás ] 

Nem nyithatsz témákat ebben a fórumban.
Nem válaszolhatsz egy témára ebben a fórumban.
Nem szerkesztheted a hozzászólásaidat ebben a fórumban.
Nem törölheted a hozzászólásaidat ebben a fórumban.

Keresés:
cron